Japanese Introduction & Media



Self Introduction:

はじめまして!
わたしわ Molka です
だいがくせえ です
にねんせえです
America じんです
わたし の せんこうわ けえざいがく です
どうぞ よろしく おねがいします

Japanese Media:

I watched Spirited Away this week. I had heard many times it was great, but I was still very suprised.
Spirited Away - Wikipedia
Spirited Away is about a girl named Chihiro who accidentally wanders into a mysterious spirit world with her parents. After they’re turned into pigs, she has to work in a magical bathhouse run by a witch named Yubaba to survive and find a way to save them. Along the way, Chihiro meets strange spirits and creatures, learns to be brave, and figures out who she is, before finally escaping back to the human world with her parents.

I thought this movie was fantastic. It was incredible how Miyazaki made a movie for children but still managed to make the movie about adult themes. It was very similar to another fantastic move, Coraline. Both movies include an other mother type monster, which I found particularly interested. In many cultures throughout history, a mother type monster seems to be in many different cultures, even if there was no way they could have ever drawn inspiration from each other. In some way, this movie reminded me of the innate human experience we all share.
 Amazon.com: Coraline (2D Version Only) [DVD] [2009] : Movies & TV

There were a few words I recognized in Spirited Away, including ojiisan, obaasan, sensee, hai wakarimashita. Although I am used to saying grandma and grandpa as obaachan and ojiichan, which I have no idea why there is a difference. 

じゃ またあ
-Brett Molka

Comments

  1. わたしも せんとちひろのかみかくし (sprited away)が だいすきです!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Why Japanese?